Medineweb Forum/Huzur Adresi

Medineweb Forum/Huzur Adresi (https://www.forum.medineweb.net/)
-   Genel Arapça (https://www.forum.medineweb.net/524-genel-arapca)
-   -   Arapça Beyitler / Medineweb (https://www.forum.medineweb.net/genel-arapca/962-arapca-beyitler-medineweb.html)

TufeyL 03 Ekim 2007 21:20

Arapça Beyitler / Medineweb
 
[B][FONT=Arial]السلام عليكم ورحمه الله وبركاته


دَعِ الأ يَّامَ تَفْعَلْ مَا تَشَ ءُ

وَطِبْ نَفْسَاً إِذَا حَكَمَ القَضَا ءُ

وَلأ تَخْزَعْ لِحَا دِثَةِ اللَّيَالِي

فَمَا لِحَوَا دثِ الدُنْيَا بَقَا ءُ



TufeyL 03 Ekim 2007 21:21

Cvp: Arapça Beyitler...
 
Türkçelerini yazıyorum inşaAllah...


دَعِ الأ يَّامَ تَفْعَلْ مَا تَشَ ءُ

Bırak günler dilediğini yapsın

وَطِبْ نَفْسَاً إِذَا حَكَمَ القَضَا ءُ

Kader hüküm verdiğinde gönlünü hoş tut

وَلأ تَخْزَعْ لِحَا دِثَةِ اللَّيَالِي

Gecenin olayı için sabırsızlanma

فَمَا لِحَوَا دثِ الدُنْيَا بَقَا ءُ

Dünya olaylarının bakiliği yoktur

TufeyL 03 Ekim 2007 21:22

Cvp: Arapça Beyitler...
 
يا من بدنياه اشتغل

قد غره طول الامل

اولم يزل في غفلة

دنا منه الاجل حتي

الموت ياتى بغتة

صندوق العمل والقبر

اصبرعلي اهوالها

لاموت إلا بالاجل


Ya men bi dünyahu'şteğal
Gad ğarrahü tulu'l-emel
Evelem yezel fi ğafletin
Hatte denâ minhü'l ecel
El Mevtü ye'ti bağteten
Ve'l gabru sundugu'l amel
İsbir ale ehvelihe
La mevte illa bi'l ecel

Ey dünyanın (kendisini) meşgul ettiği kişi, Muhakkak ki Tulu emel (seni)aldattı.
Ecel(in) yaklaştı, (ama)Gaflette olamaya devam etti(n)
Ölüm ansızın gelir, Akbir amelin sandığıdır.
Dünyanın sıkıntılarına sabret, Ecelsiz gelmez ölüm.


lunatik 03 Ekim 2007 22:12

Cvp: Arapça Beyitler...
 
ibrahim ethem hazretlerinden bir nağmedir:[/HIGHLIGHT]



Hecertü’l-halka turran fi hevake
Ve eytemtü'l- iyale li key erake
Velev katta'tenî fi'l-hubbi irben
Lema hanne'l- füadü ila sivake.

Tecavez an daîfin kad etake
Ve cae raciyen yercü nidake
Ve in yekü ya müheyminu kad asake
Fe lem yescüd lima'budin sivake.

İlahî abdüke'l- asi etake
Mukırran bi'z-zünubi ve kad deake
Fein tağfir fe ente ehlün lizake
Fein tadrud femen yerham sivake.



türkçe anlamı:

Allahım, Senin uğruna her şeyi terkettim,
Cemalim görmek için çoluk-çocuğu yetim bıraktım.
Aşkınla beni parça parça etsen de, şu kalbim
Senden başkasına meyi etmeyecektir.
Eşiğine gelmiş bu dilenciyi hoşgör.
Hoşgör ki, o Senin davetinden ümitlenip
Sana koşmuştur. Ey her şeyi bilen,
her şeyden haberi olan Müheymin,
kulun günahlara batmıştır, batmıştır ama
Senden başkasına da secde etmemiştir,
işte, asi kulun kapma geldi, günahlarım i
tiraf edip yalnız Sana iltica ediyor.
Onu affedecek yalnızca Sensin; affetmez de kapından kovarsan.
Senden başka kim var ki ona merhamet etsin."

NUR 03 Ekim 2007 22:20

Cvp: Arapça Beyitler...
 
ben de ünlü arap edebiyatçısı Cahız ın şu beytini sizlerle paylaşmak istiyorum:
اسم ا لتفر ق بين
ولكن معنا ه موت
(ismütteferriku beyyinün;
velakin maanahu mevtün)
Ayrılığın ismi bellidir;
Fakat manası ölüdür....

NUR 22 Ekim 2007 21:40

Cvp: Arapça Beyitler...
 
سِرُّكَ أَسِيرُكَ ,إِذا تَكَلَّمْتَ بِه صِرْتَ أسِيرَهُ )))

..sırrın senin esirindir;fakat onu konuşmaya başladığın zaman sen onun esiri olursun...




((( البَعيدُ عنِ العيْنِ، بَعيدٌ عَنِ القلْبِ)))

...gözden uzak olan gönülden de ırak olur...




Mihrinaz 17 Ekim 2018 15:26

Yaratılmışları razı etmek için yaratılmadık....


[Linkler Ziyaretçilere Kapalıdır.Giriş Yap Veya Üye Olmak için TIKLAYIN...]

SM-N9000Q cihazımdan Tapatalk kullanılarak gönderildi


SAAT: 08:05

vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

User Alert System provided by Advanced User Tagging v3.2.6 (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2024 DragonByte Technologies Ltd.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306