Tekil Mesaj gösterimi
Alt 02 Mart 2014, 12:19   Mesaj No:4562

FECR

Kur'ân Kürsüsü

Medineweb Emekdarı
FECR - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Durumu:FECR isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Medine No : 6340
Üyelik T.: 19 Ocak 2009
Arkadaşları:20
Cinsiyet:Erkek
Memleket:ANKARA
Yaş:56
Mesaj: 6.134
Konular: 555
Beğenildi:1087
Beğendi:252
Takdirleri:10770
Takdir Et:
Standart Cevap: Kuranı Kerim Hakkında Sorular

Alıntı:
klm Üyemizden Alıntı Mesajı göster
Kuranın sadece zahiri anlamlarını esas alırsak;şu ayeti nasıl anlamalıyız?

''قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ''


''Yalancılar ,öldürülsün.''zariyat 10.ayet

Her dilin kendine mahsus deyimleri vardır. Başka bir dile çevrildiği zaman anlamsız bir mana anlaşılabilir. Mesela;Türkeçe'de kullanılan "ağzına sağlık" kelimesi başka dile çevirdiğimizde karşıdaki kimse bu cümleden bir şey anlamaz.
Yine;
"Açık elli kimse" denilince cömert kişi kastedilir. Bu deyimi arapçaya çevirdiğinde arap bu deyimi anlamaz. Cömerti ifade eden arapçada bir çok kelime vardır.

Arapça'daki "kutile" kelimesi de bir deyimdir. Zahiri anlamını alırsan meçhul fiil olarak" öldürüldü" anlamına gelir. Ama kullanılan anlamı "yazıklar olsun, tuh olsun,yok olsun, canı cıkacısalar" anlamına gelir. Ayet şuanlama gelir:
Yalancıların canı cehenneme, yuh olsun onlara, yazıklar olsun yalancılara, Kahrolsun o yalancılar, İki yakaları bir araya gelmesin yalancıların" anlamlarına gelir
__________________
Selam Hidayete Tabi Olanlara
Kur'an Senin Lehinde ve Aleyhinde Hüccettir
(Müslim)
Alıntı ile Cevapla