Değerli arkadaşım bu durumda sizin düşüncenize göre namazda okuyacağımız ayetlerin hiç bir doğru tercümesi, yani meali yoktur demiş oluyorsunuz. Acaba bunu söylemek doğrumu?
Yoksa Tüm meallerin içinde gerçekten kur'anın tümü içinde, oda yüzde 2 yada 3 ünü geçmemek kaydıyla, çok daha itinalı çevirilerin yapılması ve tüm din alimlerinin bir araya gelip, bu çok azda olsa ayetler üzerinde, meal çalışması yapılmalıdır desek daha doğru olmazmı?
Size yüzlerce ayet gösterebilirim ki, anlam bakımından tüm mealler de aynısını çevirmiş, birçok ayet vardır. Bunları kullanamazmıyız? Allah ayetlerini Arapça dili içine gizleyerek değil, anlam bakımından çok açık vermiştir. Bir dilde söylenen bir kelime başka bir dilde belki başka sözcükle söylenir, ama anlamı hepsinde aynıdır. Önemli olan anlatılmak istenen MANADADIR.
Bu benim düşüncem, elbette herkez kendi düşüncelerine göre imanını yönlendirmelidir. İmamı Azam a baktığımızda da, sanırım oda bu mantıktan yola çıkarak söylemiş olmalı sözlerini.
Saygılarımla Halukgta |