|
Konu Kimliği: Konu Sahibi mehmet akif2,Açılış Tarihi: 29Haziran 2017 (22:02), Konuya Son Cevap : 24 Temmuz 2018 (22:35). Konuya 33 Mesaj yazıldı |
| LinkBack | Seçenekler | Değerlendirme |
23 Temmuz 2018, 18:52 | Mesaj No:28 |
Durumu: Medine No : 13402 Üyelik T.:
25 Şubat 2011 | Herhangi bir metnin bütün özellikleriyle başka bir dile aynen tercüme edilmesine “lafzî (harfi) tercüme” denilir. Bu tercüme çeşidinde asıl metnin anlamını bütünüyle aktarmak çok zordur. Bu tercüme tarzı edebî eserlerde özellikle Kur’an-ı Kerim’de imkânsızdır. |
Konuyu Toplam 2 Kişi okuyor. (0 Üye ve 2 Misafir) | |
Benzer Konular | ||||
Konu Başlıkları | Konuyu Başlatan | Medineweb Ana Kategoriler | Cevaplar | Son Mesajlar |
ÖABT DİKAB "MEZHEPLER TARİHİ" SORU-CEVAP | mehmet akif2 | KPSS Lisans DİKAB Alan | 9 | 03 Ağustos 2018 22:20 |
ÖABT DİKAB "KELAM SORU-CEVAP" | mehmet akif2 | KPSS Lisans DİKAB Alan | 13 | 03 Ağustos 2018 22:06 |
MEDİNEWEB ÖABT DİKAB "İSLAM TARİHİ SORU-CEVAP" | mehmet akif2 | KPSS Lisans DİKAB Alan | 8 | 24 Mart 2018 12:08 |
MEDİNEWEB ÖABT DİKAB "İSLAM FELSEFESİ SORU-CEVAP" | mehmet akif2 | KPSS Lisans DİKAB Alan | 1 | 01 Temmuz 2017 22:23 |
MEDİNEWEB ÖABT DİKAB "SORU-CEVAP" | mehmet akif2 | KPSS Lisans DİKAB Alan | 94 | 22Haziran 2017 04:04 |
.::.Bir Ayet-Kerime .::. | .::.Bir Hadis-i Şerif .::. | .::.Bir Vecize .::. |
|